登录 | 搜小说

汉英跨文化交际中的日常英语语用全集TXT下载-致谢语,英美人,恭维语全文免费下载

时间:2017-10-16 19:47 /历史军事 / 编辑:赵云澜
主角叫恭维语,the,英美人的小说叫《汉英跨文化交际中的日常英语语用》,它的作者是佚名倾心创作的一本You’d better not be late for school. We’d better set off now. 9、使用advise、suggest...类小说,情节引人入胜,非常推荐。主要讲的是:You’d better not be late for school. We’d better set off now. 9、使用advise、suggest...

汉英跨文化交际中的日常英语语用

作品字数:约8.2万字

作品时代: 现代

阅读指数:10分

《汉英跨文化交际中的日常英语语用》在线阅读

《汉英跨文化交际中的日常英语语用》第42部分

You’d

better not

be late

for

school.

We’d

better set

off now.

9、使用advise、suggest、recommend等有“提议,建议”的词语,一般用于较为正式的建议。如:I suggest

we hold a

meeting to

discuss

it. I

advise you

to

practise

more in

your

pronunciation.

I

recommend

you to

read this

book.

recommend还常用于餐厅务员向顾客推荐菜品时使用。

此外,为避免过于突兀的提出建议而使对方到不,也可以使用以下这些较委婉的说法:You could

always…

Have you

considered…?

Perhaps we

could… Do

you think

it is a

good idea

to…?

回应建议可以持肯定或否定的度。接受他人建议可以回答:Iwould be

glad

to./I’d

like it

very

much./OK./That

seems like

a good

idea./Cretainly./That

will help,

I

think.等。如:

(42 / 99)
汉英跨文化交际中的日常英语语用

汉英跨文化交际中的日常英语语用

作者:佚名
类型:历史军事
完结:
时间:2017-10-16 19:47

大家正在读
相关内容

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

Copyright © 霸恩读书网(2026) 版权所有
[繁体版]

网站邮箱:mail